굽이치는 하얀 밤: 정윤경 개인전 ≪Archetype of Night (밤의 원형)≫
글 | 정수진
작가 버지니아 울프(Virginia Woolf)는 『블루&그린』에서 파란색과 초록색에 대한 추상적인 이미지를 언어로 붓질한다. 햇빛에 반짝이는 야자나무의 칼날 같은 잎이 초록을 흘리면 사막 한복판을 떠도는 낙타와 하얀 꽃 사이를 뛰노는 개구리가 나타나는 초록의 세계. 이러한 초록이 사라지면, 파도 소리와 함께 새하얀 물줄기를 뿜어내는 주둥이와 콧구멍 그리고 파란 비늘을 가진 몸이 등장하는 파랑의 세계가 펼쳐진다. 이 언어의 붓 자국들을 곱씹어 보면 초록의 세계는 햇빛이 드리운 어느 방, 파랑의 세계는 어촌 마을의 한 척의 배를 닮아있다. 하지만 울프가 그린 초록과 파랑의 세계는 현실의 한 장면과 닮아있으면서도 무척이나 낯설다. 현실에는 존재하지 않는 새로운 세계, 즉 ‘추상의 세계’를 만들었기 때문이다.
정윤경 작가의 개인전 《Archetype of Night (밤의 원형)》 역시 그러한 추상의 세계를 그린다. 이번 개인전에서 작가는 씨솔트(Sea Salt)라는 색에 집중하는데 기존의 색상을 작가의 방식대로 재구성했다. 마치 초록과 파랑을 덜어내고 썰물 때 드러나는 간석지를 한 움큼 집어삼킨 듯한 색이다. 정윤경의 ‘씨솔트’ 시리즈는 되짚어 생각해 보면 작가의 삶 속 여러 요소를 연상시키지만 분명 현실에 존재하지 않는 새로운 세계를 캔버스 위로 창조한다.
씨솔트 색이 드리운 백야 위로 무수히 많은 선과 막이 중첩되며 하나의 세계를 축조해 나간다. 밤의 한복판을 부유하는 맹그로브의 붉은 뿌리 위로 떨어진 주아가 오묘한 무늬와 미세한 잔털을 자랑하는 살굿빛의 네펜데스로 태어난다. 머리카락처럼 미세한 물줄기로 이어지는 검은 폭포가 흐르고, “단순히 외부에서 안으로 접히는 것이 아니라 외부와 분리된 것처럼 보이는 내부를 구성함으로써 외부의 감각을 만들어 내는” 끊임없이 흡수하고 소화 중인 내장의 것과 같은 선홍빛과 적갈색의 미끈한 돌기와 주름이 나타난다. 미생물의 단면과도 같은 여러 기하학적 문양의 집합. 색의 파도에 부딪혀 찍히고 흐르고 흩뿌려지며 고스란히 드러나는 캔버스의 살갗. 작가가 ‘핑거 스펠(Finger Spell)’ 시리즈에서 처음 선보인 손가락의 체온을 간직한 네온사인 같은 자유분방한 빛줄기. 굵직하고 세밀한 선의 자국들 위로 얇은 종이가 만들어내는 세포막. 그로 인해 발생하는 각자의 고유한 영역과 안과 밖의 교류 그리고 그 과정에서 생성되는 기억들.
→ 원문보기
By Sujin Jeong
In 『Blue & Green』, writer Virginia Woolf paints with language abstract images of the colors blue and green. In the world of green, when sharp blades of palm tree glittering in the sun drop a pool of green, appear the camels lurching through the desert and the frog flopping over a white blossom. When green disappears, then unfolds the world of blue where a body with a mouth and nostrils, spouting columns of water, and blue scales appear along with a sound of waves. If you brood over the brush strokes of her language, the world of green resembles a room bathed in sunlight and that of blue resembles a boat in a fishing village. However, the worlds of green and blue, painted by Woolf, are very strange and unfamiliar while, at the same time, bearing resemblance to a scene in reality. For she has created a new world that doesn’t really exist in reality, namely, “the world of abstraction”.
Yoonkyung Jeong’s solo exhibition 《Archetype of Night》 also depicts a world of abstraction. In this exhibition, the artist focuses on the color of sea salt, reformulating the existing color in her own way. The new color seems to have spooned out some green and blue and, instead, swallowed a handful of tidal flats that reveal at low tide. Jeong’s “Sea Salt” series reminds us of various elements of her life, but definitely creates a new world on canvas that doesn’t have real existence.
Over the white night cast with sea salt color, countless lines and membranes overlap to build the new world. A bulbil that fell on the red roots of a mangrove floating through the middle of the night is born as an apricot-colored nepenthes boasting subtle patterns and fine hair. Black cascades flow to reach the water streams as fine as hair, and appear sleek protrusions and wrinkles in cherry-red or reddish-brown as those found in guts incessantly absorbing and digesting, which “do not simply fold the outside into an inside but rather produce the very sense of an outside by constructing an interior seemingly detached from it.” The set of different geometric patterns like a cross-section of a microbe. The skin of the canvas exposed as it is,
dented, spilt, and scattered by the waves of color. The free-spirited columns of light like a neon sign that still holds the temperature of the fingers, which was first introduced by the artist in her “Finger Spell” series. The membranes thin paper creates over the marks of thick and thin lines. Each of the resulting unique areas, the exchange between in and out, and memories generated during the process. … Each object, which looks like it has broken through the breathing hole of the night, holds its place intact while building a new world on top of each other. Jeong’s paintings, composed of diverse colors, lines and membranes, are the artist’s spiritual excretion and gut of consciousness. At the same time, the meandering white night is a yearning for and imagination of the night the artist has lost.
Meanwhile, slowly following the unfamiliar world the artist has built with the bold and fine lines makes me infer that maybe this is the artist herself. In particular, when looking at the lines, it reminds me of the articulated words, never minding the grammar, of Clarice Lispector, who translated the vibration the writer could feel in her own hands into language, using words as baits. For further explanation, I believe a short phrase quoted by Lispector in Água Viva would do the job.
There must be a painting totally free of dependence on the figure-or object-which, like music, illustrates nothing, tells no story, and launches no myth. Such painting would simply evoke the incommunicable kingdoms of the spirit, where dream becomes thought, where line becomes existence. -Michel Seuphor